تبليغاتX
ملا پریشان(عارف لک زبان)

ملا پریشان(عارف لک زبان)
 
شنو از پریشان تو اشعار لک .......... بنازی به ایران چه جمعی چه تک
سوختن عاشقانه از ملاپریشان عارف لکستان

عارف گرانقدر لکستان در یکی از اشعارش دل سوزناکی را به نمایش می گذارد که سخت در تکاپوی وصال است آنچنان که در وادی سوزناک عشق سر از پای نمی شناسد و هر آنچه دار و ندار است را به یک لحظه ی کوتاه دیدار عوض می کند و سخت مجذوب رویت آن شکوه و عظمتی است که شرر در جانش افکنده و ویلان و سرگردانش نموده است

بگذر     ژه   دنیا ،ژه دار و ندار              گشت فراموش کر غیر له عشق یار

سینه ی نداشتو ژه عشق التهاب          پر گناو و خالی چوی کاسه ی رباب

سینه ی که ملتهب وجود بی همتای یار نباشد و د ر کوره ی گدازان دوستی  و وصال ذوب نشود بسان کاسه ی تهی رباب است که جز آهنگهای طربناک و گناه آلود بهر ه و سودی ندارد

دلی که ژه عشق هویچش سوز نیه               محرم   اسرار   دل  فروز   نیه

شادروان اسفندیارغضنفری (که دنیای ادب لک مرهون زحمات بی دریغ وی است و این عزیز است که ادبیات لک را به شکوفایی رساند) این سروده را با سروده ی وحشی بافقی مقایسه نموده و مشابهت داده است که هر دو دل سوخته در مسیر دلدار مشابه هم از سوختن و گداختن سخن گفته اند

هر آن دل را که سوزی نیست  دل نیست          دل افسرده غیر از آب و گل نیست

دیده ی که دیدار دوسش میل نبو                     ژه خوین جگر دایم کیل میو

دیدگانی که آرزومند دیدار رخسار بی همتای یار نباشند و در مسیر سخت دشوار رویت آن جمال بی مثال گام ننهند همان به که در پرد ه ای از خون جگر مات و مبهوت بمانند و در تاریکی جهل و نادانی غوطه بخورند جمال نور تنها در دیدگانی بصیر رویت می شود که تشنه دیدن آن رخ بی مثالند وهر دیده ای که از این بصارت بی بهره باشد در این وادی اعمی و نابیناست

دلی افسرده دارم سخت بی نور              چراغی ،زو به غایت روشنی دور(بافقی)

له بازار عشق هویچ کالاش نبو                 ژه صفحه ی گیتی کاشکی جاش نبو

در بازار گرم و پر التهاب عشق به هیچ بهایی نمی ارزد این دل بی میل یار،او را هیچ ارزش و بهایی نیست و در شهر عشق بی ارزش و بی مقدار است ای کاش نیست و نابود می شدو در صحنه ی روزگار محو می شد تا از این ننگ بی عشق رهایی می یافت

ژه عشق دلدار دل پر ژه خوین کر               ژه راگه ی دیده مدام بیرون کر

دلم پرشعله گردان   سینه پردود                زبانم کن به گفتن آتش آلود(بافقی)

در ره وصال عشق دلدار دلم خون آلود کن تا از راه دیده خون بگریم سخت در پی آنم که بر رویای دوستی و عشق دلبر دست بیابم و رد این راه دل سوزناکم ذره ذره خون شود چه باک و از دیدن چون خون برون شود هیچ هراسی ندارم تنها دست یافتن بر دامن یارم آرزوست ور نه دل و دنیا به هیچ نیرزد

به    عرض    دلبر   مرکبت بدو                  اسیرن عاشق گرم و سبک رو

در وادی دوست بتاز و همپای دلبر مرکب بدوان که عاشق و دلداده گرم است و تیز رو

چون سودای وصالت شوق از سر رباید گرمایش تنت مذاب و جانت را می گدازد و در سنگلاخ کوی یار بی پایبند ناهمواریها را در می نوردی و در رکاب حضرت دوست تیز تک و گریزناکی و سر پر سودایت خبر از عالم برون ندارد

ژه   لوم   لائم  هویچ   پروات نبو                غیر ژه دین دوست تمنات نبو

از سرزنش گران بی معرفت هراس به دل راه مده تنها دوستی و مودت یار را خواهشل و تمنای وجود بدان

سرگرم دوست باش و مهراس که سرزنشت کنند بی معرفتان که هیچ لذت دوستی ندانند و در کوی دوست بودن نشناند گر این دل سوزناک بشناختندی هر گز در مذمت بر نمی آمدند ای کاش لذت این حصول معرفت دمی آنان را در بر می گرفت تا شوق وصال را می چشیدند

دیده و گوش و هوش ،اعصاب و عروق         بکاهن تمام وه یاد معشوق

دیده و گوش و ذهن و اعصاب و عروق که تنها ظواهر ببینند را خاموش کن و تنها به معشوق بپرداز

دیده ای که جز ظاهر بی قیمت نبیند و گوشی که در این محدوده بشنودو اعصاب و عروق مادی به هیچ نمی ارزند که باید در حضور یارو دنیای عشق خاموش شوند و در خدمت حضرت دوست سراپا مدهوشی و مستی همه را فراگیرد که حضرتش بی مثال است و حضورش سخت دست یافتنی و نباید این گزانبها وقت ارجمند را به بطلان گذراند

 


نوشته شده در تاريخ چهارشنبه دوم فروردین 1391 توسط تاویر
حرف موزون کردن کی صرافیه         شاعری    معناش  موشکافیه

منظورم ژه شعر  مطلب گوئیه          نه خشنودی خلق نه دلجوئیه

بیزارم  ژه شعر پی جمع صله          ماعلمنا   شعر ،  ماینبغی له


نوشته شده در تاريخ سه شنبه پانزدهم شهریور 1390 توسط تاویر
بگذر ژه دونیا ژه دار و ندار    گشت فراموش که ر غیر ژه عشق یار


سینه ی نداشتو ژه عشق التهاب    پر گناو خالی  چوی  کاسه ی رباب


دلی که ژه عشق هویچش سوز نیه    محرم  اسرار    دل   فروز   نیه


نوشته شده در تاريخ پنجشنبه بیستم مرداد 1390 توسط تاویر

اين مقاله كه توسط «علی‌عباس ‌رضايی ‌نورآبادی» نوشته و به دبيرخانه همايش بررسی ادبيات بومی لرستان ارائه شده است، تأثير قرآن بر شعر ملاپريشان مورد بررسی قرار گرفته است.

در مقدمه اين مقاله آمده است: استشهاد شعرا از آيات قرآن مجيد جايگاه خاص و ويژه‌ای دارد چنانكه به جرأت می‌توان گفت حتی يك شاعر لك‌زبان يافت نمی‌شود كه مجموعه اشعارش از اين تلميحات و استشهادات و اشارات عاری باشد؛ و به‌حق گل سرسبد آنها در اين زمينه ملاپريشان است كه سراسر ديوان اشعارش از آيات قرآن كريم موج می‌زند.

محقق در اين مقاله ابياتی كه در آنها عين آيه يا بخش اعظم آن لفظاً درج شده و همچنين آياتی كه شاعر با ذكر يك يا چند كلمۀ پراكنده، به آنها اشاره دارد و همچنين آياتی كه شاعر در ضمن ابيات به معنی و منظور يا پيام آنها اشاره دارد را بيان كرده است.

محقق در اين مقاله نتيجه‌گيری كرده است: آنچه از اين پژوهش به ظاهر استنباط و استنتاج می‌شود و البته غير قابل انكار است، اين‌كه ملاپريشان علاوه بر طبع شعر و قريحه روان شاعری، از علمای دين بوده و بر قرآن و حديث و ديگر أمهات متون دين اسلام اشراف كامل داشته و نيز در تصوف و مكاتب نهان‌گرايانه و عرفان‌دستی داشته، مخصوصاً از علوم غريبه و آيين حروفيه و نقطويه متأثر شده است.

ملاپريشان در استفاده از قرآن‌كريم غالباً به سه شيوه شامل آوردن عين آيه يا بخش اعظم آن در شعر خود، آوردن يك يا چند كلمه پراكنده از آيه يا آيات مورد نظر و اشاره به معانی و مضامين آيه يا آيات به زبان لكی اقتباس نموده است.

يادآوری می‌شود، ملاپريشان در نيمۀ دوم سدۀ هشتم هجری می‌زيسته، چنانكه از سياق كلامش پيداست از طوايف دلفان بوده و در يك دستنويس وی را از تير غياثوند دانسته‌اند.


نوشته شده در تاريخ سه شنبه بیست و هفتم اردیبهشت 1390 توسط تاویر
mollaparishan是詩人和神秘的lakestan

lakestan祖國人民的勇敢

lakestan包括城市如kuhdashtnourabadalashtarharsinkangavarsahne
   並且他們大部分居住在霍拉馬巴德kermanshah.and他們住在illam哈馬丹洛雷斯坦克爾曼沙阿,伊拉克

mollaparishanis和第九世紀的詩人

mollaparishan是八,九屆世紀的詩人

他是一個qiasvand lashatr

叻mollaparsihan,寫了很多拉基詩。

他是一個詩人最大的

主要是,他的拉基詩歌,在外地神秘主義

برگردان:

ملاپریشان شاعر و عارف سرزمین کهن لکستان است
لکستان زادگاه مردمان شجاع لک زبان است
لکستان شامل شهر هایی همچون کوهدشت نورآباد الشتر هرسین کنگاور صحنه می باشد همچنین لکها در کرمانشاه خرم آباد به صورت اکثریت زندگی می کنند و در استانهای ایلام و همدان و لرستان و کرمانشاه و در کشور عراق نیز زندگی می کنند
ملاپریشان شاعر قرن هشتم  و نهم می باشد
گفته می شود وی از طایفه ی قیاسوند الشتر می باشد
ملاپریشان لک زبان به زبان لکی اشعار زیادی سروده است
ملاپریشان یکی از بزرگترین شاعران لک زبان است
بیشتر اشعار لکی ملاپریشان لکستانی در زمینه ی عرفان می باشد


نوشته شده در تاريخ پنجشنبه پنجم اسفند 1389 توسط تاویر
به زبان فرانسه

Lakestani Molaparishan



mollaparishan est le poète et mystique des anciens lakestan

lakestan. est la patrie du peuple brave lak

lakestan comprend des villes comme kuhdasht, Nourabad, alashtar, Harsin, Kangavar, et sahne
    et la majorité d'entre eux vivent à Khorramabad et kermanshah.and aussi ils vivent dans des provinces comme illam, Hamedan, Lorestan, Kermanshah, et l'Irak

mollaparishanis huit et poète neuvième siècle.

mollaparishan est de huit et poète neuvième siècle

il est l'une des personnes qiasvand dans lashatr.

l'mollaparsihan lak, écrit un poème laki nombreuses.

il est l'un des poètes geatest lak.

principalement, ses poèmes laki, sont dans le domaine de la mystique

برگردان:

ملاپریشان شاعر و عارف سرزمین کهن لکستان است
لکستان زادگاه مردمان شجاع لک زبان است
لکستان شامل شهر هایی همچون کوهدشت نورآباد الشتر هرسین کنگاور صحنه می باشد همچنین لکها در کرمانشاه خرم آباد به صورت اکثریت زندگی می کنند و در استانهای ایلام و همدان و لرستان و کرمانشاه و در کشور عراق نیز زندگی می کنند
ملاپریشان شاعر قرن هشتم  و نهم می باشد
گفته می شود وی از طایفه ی قیاسوند الشتر می باشد
ملاپریشان لک زبان به زبان لکی اشعار زیادی سروده است
ملاپریشان یکی از بزرگترین شاعران لک زبان است
بیشتر اشعار لکی ملاپریشان لکستانی در زمینه ی عرفان می باشد


نوشته شده در تاريخ دوشنبه بیستم دی 1389 توسط تاویر

                                                                                                                                

                                                                                                              ملاپریشان لکستانی

Molaparishan  lakestani


mollaparishan is the poet and mystic of ancient lakestan

.lakestan is homeland of the brave lak people

lakestan includes  cities such as kuhdasht,nourabad,alashtar,harsin,kangavar,and sahne
   and aslo majority of them live in khorramabad and kermanshah.and also they live in provinces like illam,hamedan,lorestan,kermanshah,and iraq

mollaparishanis eight and ninth century poet.

mollaparishan is eight and ninth century poet

he is one of the qiasvand people in lashatr.

the lak mollaparsihan,written many laki poem.

he is one of the geatest lak poets.

mainly,his laki poems,are in the field of mysticism

برگردان:

ملاپریشان شاعر و عارف سرزمین کهن لکستان است
لکستان زادگاه مردمان شجاع لک زبان است
لکستان شامل شهر هایی همچون کوهدشت نورآباد الشتر هرسین کنگاور صحنه می باشد همچنین لکها در کرمانشاه خرم آباد به صورت اکثریت زندگی می کنند و در استانهای ایلام و همدان و لرستان و کرمانشاه و در کشور عراق نیز زندگی می کنند
ملاپریشان شاعر قرن هشتم  و نهم می باشد
گفته می شود وی از طایفه ی قیاسوند الشتر می باشد
ملاپریشان لک زبان به زبان لکی اشعار زیادی سروده است
ملاپریشان یکی از بزرگترین شاعران لک زبان است
بیشتر اشعار لکی ملاپریشان لکستانی در زمینه ی عرفان می باشد


نوشته شده در تاريخ چهارشنبه سوم آذر 1389 توسط تاویر
تمامی حقوق این وبلاگ محفوظ است | طراحی : پیچک
قالب وبلاگ